"Ir, Ir, Ir"
STANDARD (OSLO)
PRESS RELEASE
-----
"IR, IR, IR"
CHAPTER 1: GOUTAM GHOSH / BIRKE GORM / PER KIRKEBY / BENDIK RIIS / TERJE ROALKVAM / TORBJØRN RØDLAND / SIMONA RUNCAN / SHIKH SABBIR ALAM
CHAPTER 2: TAUBA AUERBACH / TRISHA DONNELLY / TERJE ROALKVAM / OSCAR TUAZON
10.03.-15.04.2023 / PREVIEW: FRIDAY 10.03.2023 / 19.00 - 21.00
-----
Det er ir i alt no: ir i solskinet,
ir i stjernone, ir i marki, ir
i graset, ir i kvefsebóli, ir
i kvinnfolk og karar, ir
i bilar, fly og ledningar,
ir i omnen,
ir i kaffikjelen,
Ir i katten -
ir, ir, ir,
Det er ir
i alt ein tek i,
påstår Olai.
Difor stend han i gummistøvlar
og grev seg ned
på blåleire og kaldvatn.
-
There's nervous energy in everything now: anxiety in the sunlight,
anxiety in the stars, anxiety in the earth, anxiety
in the grass, the hornet's nest, tension in both men and women, friction
in cars, planes and wires,
a charge in the stove,
the coffeepot, the cat -
jolt, jolt, jolt,
there's current in everything one touches,
Olai claims.
That's why he stands in rubber boots,
digging himself down
to the blue clay, the cold water.
-
Olav H. Hauge: "Ir", from Spør Vinden [Ask the Wind], 1971 (Noregs Boklag, Oslo), translated by Olav Grinde.
-----